ca-ko

We will create a space through plants. Beauty that circulates.

The plants were moving as if nothing had happened

The plants were moving as if nothing had happened

In a pandemic caused by COVID-19
The plants were moving as if nothing had happened.

Through making threads from a plant called “Kuzu”
I thought I would discover something and tried it.

COVID-19によるパンデミックの中、
植物は何も起こらなかったかのように動いていました。
「葛」という植物から糸を作ることで、何か発見があるように思いとりくみました。

2020
In a pandemic caused by COVID-19
The plants were moving as if nothing had happened.
Plants, animals, humans, viruses …
In the cycle of life, I feel that they are connected in various ways.
How to coexist?

A plant called “Kuzu” that grows naturally all over Japan. When I walk while being careful, It can be found in many places, such as along riverbanks, fences of buildings, and by the side of roads. It grows buds in early spring and grows vigorously during the summer.
The appearance of “Kuzu” that you usually see has a strong image as a weed.
But..from ancient times, The roots are as soil retainers, We have used it as an ingredient and medicine for Japanese food. Leaves are used as livestock feed. The Kuzu is knitted and are used in place of baskets and ropes.
Also, After fermenting kudzu with the power of microorganisms, the fibers were taken out and the cloth was woven.In addition, we have incorporated kudzu into our daily lives in various forms.

Through making threads from a plant called “Kuzu”
I thought I would discover something and tried it.

This process is After mowing the kudzu, boil it in a kiln and ferment it in a thin room using “Susuki”. Check the timing of fermentation, take it out when it is in the right condition, Wash in the river and take out the thread part.

What I thought before I challenged ..
It’s easy to get used to mow kudzu .Nothing is done during fermentation. I thought that if you mow a lot of kudzu, we can make a lot of threads. Besides, the raw materials are free …

However, what I felt when I worked on it was different.

In order to ferment, you need as much “susuki” as you want to ferment. If you want to ferment a lot of kudzu, you have to desperately keep mowing “susuki”. Also, the fermented kudzu do not wait on the way. When that day comes, I have to finish all the washing work Anything that cannot be washed becomes just garbage.

All this work is done manually and requires time and energy.
Thinking about how much you can work that day while watching the weather, I felt it was important to mow the kudzu.

“Just the right amount”
The amount that a person can work in the natural flow.

That is..
I felt that it was a hint for coexistence.

I felt that the plants knew that.

2020
COVID-19によるパンデミックの中、
植物は何も起こらなかったかのように動いていました。
植物、動物、人間、ウイルス..。
生命のサイクルの中で、それらはさまざまな形でつながっていると感じています。
共存する方法は?

全国に自生する「葛」という植物。
気にとめて歩いていると、川岸や建物のフェンス、道路脇など様々な所で出会います。
春先に新芽を伸ばし、夏の間凄まじい勢いで成長します。
普段目にする「葛」の姿は雑草としてのイメージが強いのですが、
古来から、根は土の保持剤として、日本食の原料や薬として使ってきました。葉は家畜の飼料として使用されます。葛は編み物で、かごや縄の代わりに使われます。
また、葛を微生物の力で発酵させた後、繊維を取り出して布を織るとともに、葛をさまざまな形で日常生活に取り入れています。

この「葛」という植物から糸を作ることで、何か発見があるように思いチャレンジしてみました。

この糸作りは、
葛蔓を採取後、窯で茹で、薄で作った室の中で発酵させます。
発酵のタイミングを確認し、ちょうど良い状態になったら取り出し、川で洗い作業を行い、糸を抽出します。

作業する前に思っていたこと。
葛を刈るのは簡単です。発酵中は何もしません。葛をたくさん刈れば、たくさんの糸が作れると思いました。その上、原材料は無料…

しかし、作業を行ってみて感じたことは違いました。

発酵させるためには発酵させる分だけススキが必要です。
たくさんのツルを発酵させようと思えば、必死になってススキを刈り続けないといけません。
また、発酵したクズのツルは途中で待ってはくれません。
その日が来れば、すべての洗い作業を終えないと、
洗えなかったものは、全てただのゴミとなります。
この作業はすべて手作業で、時間と体力、気力の勝負です。
その日は天気を見ながらどれだけ働けるかを考えて、葛を刈るのが大事だと感じました。

「ちょうどいい量」
人が自然な流れの中で働くことができる量。

必要な分をありがたく頂戴する。
そのことが、共存ということへのヒントとなるように感じました。

植物達は、そのことを知っていると感じました。

< long vr. >